martes, 4 de noviembre de 2014

Grupos Étnicos De Sonora

Tecnologías de la Información y de la Comunicación


Grupos étnicos de sonora


Profesora Nancy E.  Soto Nieblas


Integrantes:
Edgardo Tobón Martínez
Karen Dayana Encinas
Ricardo Jesús Gastelum Ornelas
Guillermina Martínez Caballero
Ricardo Solís Mendoza
Daniel Israel


1-“E” Vespertino




v Introducción
Nuestro país es considerado un centro pluricultural por la gran variedad de culturas que se desarrollaron en él; culturas que conservan un poco de la historia de este país. Pero nos concentraremos en una región en específico, en la región noroeste del país, el estado de sonora, en este lugar árido es donde se desarrollan ocho culturas distintas tanto en costumbres, como en creencias y en modos de vivir.

Los grupos étnicos de este estado son una parte muy importante, ya que estos son los que se encargan de conservar la cultura, tradiciones y entre otras cosas que a nosotros quizás ya se nos haya olvidado, estos grupos conservan un poco de nuestra cultura, y es una de las razones por las cuales debemos aprender a valorar a estas etnias , porque ¿si ellos desaparecieran quien conservaría nuestras antiguas tradiciones, nuestras raíces, nuestros inicios?; Es por eso que debemos aprender de ellos para poder conservar  aunque sea un poco de nuestro pasado y nuestros orígenes. Es por esto que hablaremos de las etnias de nuestro estado, sonora, en el cual las etnias viven y sobreviven de diferente manera adaptándose a la vida moderna, pero sin perder aun sus costumbres.
En el tema hablaremos sobre las diferentes ubicaciones geográficas de las etnias en nuestro estado, los diferentes dialectos que desarrollaron para comunicarse, su educación, su forma de vivir, la forma de construir sus hogares, su modo de vestir, de transportarse, sus canciones, y su fabulas, cuentos o mitos y leyendas.




GRUPOS ÉTNICOS DE SONORA

Mapa de las etnias de sonora 

Mayos
v  Ubicación geográfica
La región del mayo se localiza tanto en la parte norte de Sinaloa como en la parte sur de sonora. Los municipios donde se localizan los mayos son: Álamos, Etchojoa, Huatabampo, Navojoa y quiriego en el estado de sonora, así como en el norte de Sinaloa en: choix, el fuerte, Guasave, los Mochis, Ahome y Sinaloa de Leyva.
Su población se distribuye a lo largo del rio Mayo  en 242 localidades, siendo ocho  sus centros principales: santa cruz (hoy júpare) etchojoa, san pedro, cowirimpo, Navojoa, tesia, camoa y conicarit. Su población estimada es de 72.000 habitantes, perteneciendo 32.000 a sonora (representa el 4% de la población total) y 40.000 a Sinaloa.


v  Dialecto
El idioma mayo o yorem-nokki es una  lengua uto-azteca hablada por cerca de 40.000 personas que habitan principalmente en los estados mexicanos de Sinaloa y sonora. Según la ley de derechos lingüísticos vigentes en México, es una de las sesenta y tres lenguas nacionales, junto con el español y otras lenguas indígenas  que aún se hablan en el país.



v  Educación
Los mayos no cuentan con centros o planteles educativos todo lo que saben lo aprenden en casa.


v  Modo de vida
Su principal actividad económica es la agricultura, pesca, ganadería, trabajo asalariado y elaboración de artesanías, tanto de carácter utilitario (cestería, muebles rústicos, textiles, etc.) como ceremonial (mascaras, instrumentos musicales, etc.)
Las personas de los pueblos mayo atienden los problemas de salud a partir de sistemas sanitarios: medicinas caseras/domestica, medicina de curanderos y la medicina institucional.


v  Tipos de casa
Se construye a base de carrizo, corazón de pitahaya o sahuaro enjarrado de adobe. El techo se fabrica con madera y carrizo con emplastes de tierra, encalado para evitar el salitre. Generalmente cada hogar cuenta con una enramada hecha con postes de mezquite y techado con carrizo, tule o palma. En las viviendas es común encontrar una cruz de mezquite que representa su fe y proporción protección.


v  Vestimenta
Los mayos no tienen un traje tradicional ya que antes se vestían con pieles de venado. Sin embargo hoy en día tienen trajes como:
Las mujeres que usan un conjunto de dos piezas de una tela delgada y un estampado discreto, sandalias aretes de oro, rebozo y broches para el cabello. El hombre viste a la usanza de los vaqueros de la región.
En sus ceremonias, los atuendos del danzante venado y pascola son parecidos a los yaqui, quizás la mayor diferencia es que los danzantes yaqui bailan con el torso desnudo y los mayos van vestidos de blanco. Las máscaras de los pascola yaqui tienen las cejas cortadas y las de los mayos son largas.
   







v  Medios de transporte
Este grupo étnico se transporta a caballo, carreta, burro y a pie.


v  Canciones

Kapo sewa (lengua yaqui)

Triguenita hermosa
Tutulike yootu
Kapo sewa
Benasi welame
Inepo into ilitchi
Enchi basilaora
Enchi enamoraroaka
Niba welama
Yoko matchuko
Ilitchi em joapo
Nee yepsak bankota

Neu yechasaiwaateko
Katee emo tiutuamta
Benasi emo antua pake itom mala
Kaita malisiaroane
Inepo into ilitchi
Binota nee jeeko
Cheane babaloreka
Emak eteone
Inepo into ilitchi
Enchi enamoraroaka
Niba welama




v  Cuentos, fabulas, mitos o leyendas
Había llovido y el camino se había convertido en un fangal. En un recodo, el carro metió una rueda en un agujero; estaba tan cargado que ni los esfuerzos del burro que lo arrastraban ni las injurias del hombre que lo guiaba consiguieron moverlo un ápice.

El carretero, un hombre necio, se descargó con el burro lo lleno de insultos y también golpeo al pobre animal, pero no consiguió nada. Entonces invoco a su santo patrón, prometiendo encenderle una vela si le ayudaba a salir de allí.
Antes de ir a buscarla vela-le pareció que decía una voz- ¿Por qué no dejas de golpear a ese pobre animal que no te ha hecho nada y buscas una piedra para llenar el agujero? Descarga el carro todo lo que puedas, toma aquella rama caída y utilízala como palanca.
El carretero, asustado, obedeció sin sí quiera darse cuenta de lo que hacía. Como término y arreó otra vez al burro, el carro salió con facilidad del fango.
          -Milagro!-grito el hombre, empapado de sudor por el esfuerzo.
          -No te confundas –le corrigió la voz. No es un milagro; simplemente hay que usar la cabeza y ayudarse a uno mismo.


Yaquis
v  Ubicación geográfica
Están ubicados en la región sur, en el valle del yaqui, Guaymas, Hermosillo, Bácum, Cajéeme y empalme. El conjunto del territorio yaqui comprende tres zonas claramente diferenciadas: una zona serrana (Sierra del Nacatete); una zona pesquera (Guácimas y puerto de lobos) y tierras de cultivo (el Valle del Yaqui).
En la actualidad, la población alcanza aproximadamente los 32,000 habitantes según ciertas fuentes han sido duramente reducidos por las guerras que libraron por su sobre vivencia durante más de 50 años.


v  Dialecto
Pertenecen al sistema lingüístico chaita, de la familia yuto-azteca.
Ellos a sí mismo se llaman YOREME, es decir “gente”, frente a los blancos o YORI. Chaita es un termina que denomina a una gran agrupación lingüística  o racial. En la actualidad sobreviven en sonora, dos de los veintitrés grupos chaita: los Yaquis y los Mayo.


v  Educación
En el nivel educativo cuentan con escuelas de primaria de educación bilingüe, secundaria y bachillerato tecnológico.
Los libros de texto de primaria son en lengua yaqui con ejemplos del contexto social del grupo para que los niños no desvirtúen el conocimiento de los valores y tradiciones de su grupo. También se está desarrollando el PROYECTO EDUCATIVO DE LA TRIBU YAQUI, dentro de la jefatura de zonas de supervisión de educación indígena de la Secretaria de Educación  y Cultura.
Cuentan con bastantes estudiantes de la etnia en la Universidad de Sonora realizando estudios de licenciatura en Lingüística, leyes y otras carreras superiores.


v  Modo de vida
La comida y bebida típica es el tesgüino y el guacabaqui. Las actividades económicas son la ganadería, la agricultura, pesca y el trabajo artesanal, fabrican mascaras talladas de madera, collares de conchas y piedras marinas, cinturones con pezuñas de venado. Cuentan con IMSS y cinco clínicas en las localidades más pobladas.
El nivel educativo llega hasta la universidad, la educación básica se imparte en su dialecto.


v  Tipo de vivienda
La vivienda tradicional es una estructura de carrizo y adobe, con piso de tierra y techo de carrizo o palma.



v  Vestimenta
La mujer Yaqui viste para el diario faldas y blusas holgadas de telas lisas principalmente y en colores muy vivos con adorno de encaje angosto; bajo las amplias faldas llevan refajos de manta ó percal. Usan rebozo con las puntas hacia atrás. Se trenzan el cabello y lo adornan con cintas de color y vistosas peinetas; complementan su atuendo con anillos y arracadas de oro y collares de cuentas de papelillo. También entre la mujer Yaqui es muy común el uso de huaraches de tres puntadas, aunque las jóvenes prefieren las zapatillas comerciales.
El traje de fiesta -que se conoce como uno de los trajes típicos- lo constituye una falda de manta bordada con flores multicolores, lo mismo que la blusa. Sobre la falda lleva una sobre falda de tela sintética transparente y adornada con cintas de encaje blanco.
De la población campesina norteña: pantalón de mezclilla, camisa lisa ó a cuadros con manga larga y sombrero tipo texano. Los Yaquis, Mayos y Guarijíos calzan en su mayoría huaraches de tres puntadas y como sello distintivo llevan paliacates ó mascadas de colores vivos anudadas al cuello; éstas últimas traen algún bordado y otros adornos. También utilizan sombreros de palma con un listón rojo o plumas.





v  Medios de transporte
Los yaquis se transportan a través caballo, carreta, burro y a pie


v  Canciones

Yaquecita lengua yaqui

La yaquecita
Ylihia tajipure
Sonora po tusanake
Cuyu cumbia tu cuyeye
Diya meme namorarua
Ylihia tajipure
Sonora po tusanake
Cuyu cumbia tu cuyeye
Diya meme namorarua
Hay mi yaquecita
Hay mi yaquecita
Cuyuri tiempo taka
Cuchubia gua mutua vedna
Hay mi yaquecita
Hay mi yaquecita
Cuyuri tiempo taka
Cuchubia gua mutua vedna
Cu yaki te juneleagua
Yorimboi ta sugueya
Inapo simen chume
Yori tane gunakeya
Cu yaki te juneleagua
Yorimboi ta sugueya
Inapo simen chume
Yori tane gunakeya
Cu yaki te juneleagua
Yorimboi ta sugueya
Inapo simen chume
Yori tane gunakeya
Cu yaki te juneleagua
Yorimboi ta sugueya
Inapo simen chume
Yori tane gunakeya
Hay mi yaquecita
Hay mi yaquecita
Cuyuri tiempo taka
Cuchubia gua mutua vedna
Hay mi yaquecita
Hay mi yaquecita
Cuyuri tiempo taka
Cuchubia gua mutua vedna
Ylihia tajipure
Sonora po tusanake
Cuyu cumbia tu cuyeye
Diya meme namorarua
Hay mi yaquecita
Hay mi yaquecita
Cuyuri tiempo taka
Cuchubia gua mutua vedna
Hay mi yaquecita
Hay mi yaquecita
Cuyuri tiempo taka
Cuchubia gua mutua vedna




v  Cuentos, fabulas, mitos o leyendas
La boda de la dama y el yaqui
Sucedió la boda de Isabela y Manuelito el yaqui; si bien muy rumbosa, pero en el cielo. Si, esto fue por allá en el mil ochocientos…
Muchos aldeanos lo aseguraban, pero nadie de ellos asintió. Y como si no hubo más invitados que españoles de prosapia y por supuesto los padres del novio de raza yaqui.
Manuelito tapia Gutiérrez era converso al igual que sus progenitores, y si no fuera por su piel trigueña pudiera asegurarse que era andaluz al igual que la novia. Manuelito era un joven muy inteligente, y tenía gran facilidad para socializar; aunque nunca se enfrentó a los de su raza, se allegaba con puros blancos, más que todo porque laboraba en la oficina del gobierno colonial.
Era esta villa tan pujante que se decía por esos años dieciochochescos llegaría a ser la metrópoli del desierto. En la oficina del capitán hacía las veces de auxiliar de todo lo relacionado  con la papelería enviada del virreinato, una muchacha rubia yu recatada de nombre Isabela de la torre y aldabazo.


Seris
v  Ubicación geográfica
Están en la región centro y noroeste, en el desemboque, punta checa y Hermosillo.
Ocupan desde tiempos arcaicos la costa central de sonora, la isla del Tiburón y otras islas como San Esteban. Actualmente están concentrados en dos ejidos: punta chueca, en el municipio de Hermosillo, y desemboque, en el municipio de pitiquito. Periódicamente y de acuerdo a los ciclos de pesca, también radican en campos pesqueros como el sargento, las víboras, etc.


v  Dialecto
Siguen usando su lengua, lo que constituye  una de sus principales estrategias para la supervivencia y continuidad cultural, y la mayoría de ellos son bilingües, e incluso trilingües al hablar también el idioma ingles


v  Educación
La actividad económica de la región es la pesca  y la artesanía como: tallado en madera, esculturas de mezquites y palo-fierro, canastas y collares.

v  Modo de vida
Se alimentaban de peces, mariscos y caguamas, así como de liebres, conejos, venados bura, iguanas, etc.; además de las semillas del desierto, entre los principales están la pitahaya agria y dulce, el sahuaro, sahueso o cordón, el fruto de la choya y las pechitas o vainas de mezquite, según la temporada. Todos estos alimentos eran consumidos durante el tiempo que permanecían en los distintos lugares, siendo obvio que no podían almacenarlos. Actualmente la vida sedentaria les ha permitido almacenar alimentos y algunas familias tienen aves de corral.


v  Tipo de vivienda
Durante su vida nómada, el grupo comcáac  construía sus viviendas en forma provisora. Sus chozas se agrupaban en pequeños núcleos, construyendo el centro de sus actividades la pesca y caza; cuando se agotaban los recursos naturales del área cambiaban su lugar de residencia.
Las viviendas eran construidas informalmente y de manera colectiva, armaban un esqueleto de tres o cuatro arcos de octolio sin espinas, el cual cubrían con ramas y caparazones de tortuga. Otra forma de construirlas era a partir de del centro de la pitahaya; cada palo se rajaba en dos partes y se acomodaba encontrando uno con otro enjarrándose posteriormente con lodo. Estas viviendas solo servían al grupo para protegerlo temporalmente de las inclemencias climáticas.



v  Vestimenta
Las mujeres se visten, se pintan y se arreglan con collares y pulseras y los hombres usan pantalones anchos, camisas y amuletos de buena suerte.
  






v  Canciones

seri albastre
adãstaþi puþin
pe marginea inimii noastre
cea mai lipsitã de venin

la rãdãcina ierbii
ce tineri sunt erpii
i parcã-nviem
i parcã murim

în astfel de seri
nu se mai poate vorbi
decât despre nemurire

preacuratelor toate
în asemenea seri de-naltã nuntire
în limpede oaptã vorbi despre murire


v  Medios de transporte
Se transportan en caballo, burro, carreta, en valsas o caminando


v  Cuentos, fabula, mitos o leyendas
Xcoomoj coil quih cöiyamatox ac
En el principio del mundo, la mosca, al frotar sus patas delanteras una con otra, produjo fuego por friccion, de la misma manera que lo hace una persona. De este modo, cuando una mosca se para en el cadáver de algún animal, hace fuego; y luego hace señales de humo, las cuales sirven para que las aves – aunque – puedan encontrar el cadáver. Asi es como sucede.


Guarijios
v  Ubicación geográfica
Habitan en el suroeste del estado de sonora, en las faldas de la sierra madre occidental, en los municipios de quiriego, parte sur de álamos, parte norte, y al este con chihuahua.
La población vive dispersa en varias comunidades principales como la mesa colorada, los bajíos, san Bernardo, burapaco, guajaray, mochibampo y bavicora, y en pequeñas rancherías aprovechando las zonas de riego en los márgenes de los arroyos y de las condiciones del terreno.


v  Dialecto
La lengua guarijia pertenece al grupo taracahita del tronco yuto-azteca, de la familia pima-cora. En su lengua se reconocen dos variantes, que representan un vínculo entre los tarahumara y los mayos. En general la población en guarijio y para comunicarse con autoridades y funcionarios no indígenas emplean el español.
Para los guarijios la pertenencia al grupo social es toda persona que hable el idioma y viva dentro del territorio.


v  Educación
Aprenden en cas con sus familias las mujeres a limpiar y hacer negocio en su casa y los hombres a trabajar.


v  Modo de vida
En sus actividades económicas  están las agropecuarias y las artesanías que fabrican con palmas, barro, ramas y fibras, se hacen petates, sombreros y cestos, máscaras de pascola, animales silvestres con bellas combinaciones de colores, tallados en madera. Fabrican y reparan instrumentos como arpas, violines y guitarras. La comida y bebida típica es el tesguino, maíz, frijol, carne.


v  Tipos de vivienda
Las casas están hechas de adobe, con postes de madera y techos de tierra o palma; constan de una o dos habitaciones, con piso de tierra. Construye al lado de la vivienda una ramada donde suelen pasar mayor parte del tiempo, debido al clima cálido. Su asentamiento es disperso, las casas se encuentran en grupos de dos o tres casas en el alto de  los cerros, cerca de los arroyos o fuentes de agua.

v  Vestimenta
El hombre usa pantalón de mezclilla, con camisa normalmente a cuadros y un sombrero de palma de los que tejen las mujeres. En cuanto al calzado, algunos usan “teguas”(especie de zapatos de cuero crudo cerrado hasta el tobillo, con suela de llanta vieja) y la mayoría calza el guarache de tres puntas. Las mujeres usan faldas  y blusa, con una pañoleta para sujetarse el pelo, y pantalones cuando hace frio.
El traje ceremonial de los pascola  es el mismo que el diario, añadiendo un cinturón de cascabeles sobre la cintura, la máscara en la cabeza y los tenabaris en las piernas.



v  Medios de transporte
Se transportan en carretas con burros o caballos, caminando, o en valsas.


v  Cuentos, fabulas, mitos o leyendas
La leyenda de los guarijios cuenta que:
-Tatita dios los hizo hace muchos años, en aquel entonces ovia mucho, el mundo estaba lleno de agua y las plantas crecían con facilidad. Entonces dios pensó hacer a los hombres y los formo con lodo, con ese barro hizo muchos hombres y mujeres pero no pudo poblar totalmente la sierra; como no tenía más lodo, tomo cenizas y echándole agua hizo otros hombres y mujeres. Aquellos hechos de lodo nacieron prietitos y muy fuertes para el trabajo, estos son indios guarijio. Quienes fueron hechos de cenizas salieron blancos, débiles y de sangre aguada, estos son los hombres blancos Yori.


Papagos
v  Ubicación geográfica
Están ubicados en la región noroeste, entre Estados Unidos y Sonora (caborca, magdalena y sonoyta). Habitan en el desierto de sonora, en los municipios de Altar (el bajío, el cubabi, loa mochonera y el cumarito), caborca (pozo prieto, las calenturas, las norias, santa Elena, el carricito, san francisquito y el carrizalito), y saric (pozo verde).


v  Dialecto
Su lengua está  estrechamente relacionada con el pima y ambos forman la rama pimana de la familia yuto azteca. En sonora la lengua tiende a caer en el desuso. Mientras en Arizona la mayoría de los bilingües.


v  Educación
Desde 1980 la escuela albergue tribu papago, en la comunidad de quitovac. También existe una escuela telesecundaria a la que asisten tanto jóvenes de quitovac como de otras localidades.  


v  Modo de vida
No tienen buena calidad de vida, falta dinero economía, y salud. No cuentan con médicos profesionales ni suficientes escuelas ni trabajos.


v  Tipo de vivienda
El tipo de vivienda más antiguo (JKUUK) consistía en una excavación circular de aproximadamente cinco metros de profundidad y diez de ancho, con un tacho de ramas de octillo y hediondilla, sostenidas con vigas obtenidas de la corteza del shuaro, con paredes escalonadas.


v  Vestimenta
Mujeres: falda de algodón y camisas coloridas, cabello largo.
Ancianas: vestidos de algodón, pañoleta en la cabeza, cabello largo.
Hombres: pantalón de algodón o mezclillas, camisa cuadrada, cabello largo.




v  Medios de transporte
Son transportados por medio de animales o ellos mismos caminando ya que no cuentan con trasporte público ni nada de eso.
v  Cuentos, fabulas, mitos o leyendas
Cuentan sus leyendas que existían dos seres sobrenaturales que crearon diversas razas de hombre y luego las destruyeron; estos dioses lucharon entre ellos, el “mago de la tierra” desapareció, dejando el mundo a I,Itoy, quien finalmente creo la gente papago. I,Itoy expulso a los hambres creados primero y ocupo su territorio, la papaguería.


Pimas
v  Ubicación geográfica
Habitan en ures y saharipa (pimeria Alta), san Ignacio (pimeria baja).


v  Dialecto
La lengua pima pertenece a la rama pima o pimana de la familia yuto azteca, cercana a la taracachita. 
El pima forma parte de un conjunto de lenguas emparentadas entre si llamadas pimanas o tepimanas, o bien o, dam u o, tham.
Es una lengua en vías de extinción, si bien en las rancherías hay personas monolingües y otras bilingües.


v  Educación
La educación solo llega al nivel de primaria. Sus casas eran de madera, hoy construidas con adobe y techos de lámina.


v  Modo de vida
Los pimas atraviesan una difícil situación económica. Su actividad económica es la agricultura, ganadería, albañilería y artesanía por ejemplo: ollas, productos de palma y lana, productos de fibras vegetales como sombreros, petates, cestos con tapadera. La comida y bebida típica el  tesgüino y el maíz.


v  Tipos de vivienda
Habitarían en rancherías en forma de familias extendidas. Antiguamente eran casas de madera, hoy predominan las construidas con adobe. Son cuadrangulares o rectangulares, con una o dos piezas, techo de dos aguas, antiguamente de tabla y hoy de lámina galvanizada, con pequeñas ventanas, por lo que su interior es oscuro. 


v  Vestimenta
Los hombres visten pantalón y camisola de mezclilla, sombrero de palma y zapatos. La mujer casi siempre lleva falda y blusa de algodón floreado y solo sus zapatos en día de fiestas o en ocasiones especiales.


v  Medios de transporte
Se transporte en animales, corriendo, caminando, en animales de carga como burros o caballos.


v  Cuentos, fabulas, mitos o leyendas
Cuentan las leyendas que el país indio fue creado por el Manitú  dios supremo y fue como si hubiera extendido una gran manta para poner a los indios en ella. Y aquel fue el tiempo en que los ríos empezaron a correr.
Después creo los peces en esos ríos y puso ciervos en las montañas.
Luego, cuando los indios tuvieron vida y echaron a andar, vieron la caza y los peces  y supieron que habían sido hechos por ellos… crecieron y se multiplicaron como pueblo.
Pero el hombre fue creado por el Mago o hacedor del hombre que se descendió a la gran isla y se instaló en su morada construida al abrigo de los vientos de norte y del oeste en la ladera de la gran montaña. Y allí decidió fabricar a los hombres utilizando para ello arcilla. Pero antes debió construir un gran horno donde cocer sus carnes y darles vida.
Estando en plena labor de creación apareció por el lugar coyote y, con sus dotes de embaucador y burlón ridículo, interfirió en el delicado trabajo diciéndole al Mago, que cualquier cosa que cuezas en el horno ya está lo suficientemente  hecha.
El hacedor del hombre reconoció en la figura que le hablaba al coyote y, aunque sabía de su estupidez y sus mentiras, también sabía que era parte integrante del milagro de la creación y que tenía poderes para realizar buenas acciones, puesto que él es el responsable de esparcir las estrellas en el cielo, entre otras comisiones. Por ello admitió sus palabras y cayendo en su trampa le pregunto:
¿Estás seguro de lo que dices, coyote?
Jovial y burlón el aludido respondió.
-¡Ya lo creo, señor! Compruébalo  tú mismo sácalo del horno, al resultado de lo cual la arcilla quedó muy poco cocinada y por lo tanto blanquecina.  Y de esta manera aparecieron en el mundo lo hambres bancos… que con gran contrariedad huyeron del lugar y se esparcieron por la tierra.
De nuevo el coyote le hizo una nueva recomendación:
-Si el calor del horno no ha sido suficiente para acabar de conocer tus criaturas, haz otras y mantenlas más tiempo entre las llamas de la jábega. Al hacedor de los hambres le pareció  buena la idea del embaucador: conforma nuevos humanos con la arcilla que extraía de las montañas cercanas y los introdujo en el horno ardiente, manteniéndolos esta vez al doble del tiempo que estuvieron los anteriores que quedaron blancos y…cuando  saco a la vida aquellas otras criaturas había sido quemadas y la negritud les había invadido.
Ante estos resultados el hacedor de hombres despidió enfurecido al coyote, que desapareció rápidamente a lo largo de la gran llanura del sudoeste en busca de otros a quienes poder embaucar  y reírse de ellos.
El Mago ordeno llevar a blancos y negros a altamar, más allá de la isla y, una vez asegurado que allí descansaban, tomo pacientemente nuevas arcillas y moldeo con ella a nuevos individuos, y como ya había aprendido a tomar el punto de cocción justo que tenía que hacer, se dejó llevar por su instinto y los extrajo del calor en el momento exacto cremando así a los primeros pimas (pieles rojas) a los que entrego la tierra para que la poblaran y surgieran de ellos todas las tribus de la pradera.


Kikapu
v  Ubicación geográfica
Los kikapú son un pueblo indígena binacional, que habitan tanto en México como en Estados Unidos. En México residen en el ejido de El Nacimiento en el municipio de Melchor Múzquiz en el Estado de Coahuila, los kikapú también habitan en Tamichopa, municipio de Bacerac, en el estado de Sonora. En Estados Unidos habitan en las reservaciones en Oklahoma, Kansas y Texas.


v  Dialecto
Usan pantalones de tela, un largo chaleco y chaparreras de gamuza bordada en chaquira. Calzan unos mocasines o tehuas también de esta piel y bordados. Las mujeres llevan faldas, camisas o vestidos amplios de telas de colores. Son expertos en curtir la piel del venado pues, después de un complicado proceso, lo dejan suave como la seda. Emiten silbidos con maestría, juntando las manos sobre la boca. Con ellos se identifican, se comunican y cortejan a las novias enviándoles mensajes de amor. Sus costumbres son muy rigurosas. Constantemente hacen ritos de purificación individuales o colectivos con ayunos, meditación y sacrificios.
                                                                                     
v  Educación
 En cuanto a la educación, los padres hacen poco por la disciplina, pero enseñan a sus hijos los secretos de la cacería, la artesanía, la agricultura, las ceremonias y el mantenimiento comunal de carreteras y pozos
Los niños aprenden practicando y observando; a la edad de cuatro años ya utilizan el arco y la flecha, y a los diez participan en las cacerías con rifle. Cuando una niña cumple diez años ya sabe cocinar, hacer pan, coser a mano, preparar las pieles, adornar tehuas, hacer canastas; y ayuda con los pequeños y en las cosechas.  No existe una ceremonia formal de matrimonio, sino el anunciamiento, el cual sucede después de que el matrimonio se ha consumado y consiste en felicitar a la nueva pareja y darle regalos.


v  Modo de vida 
Actualmente, su principal fuente de ingresos es el trabajo migratorio. A partir de 1952, año en que las autoridades estadounidenses les concedieron tarjetas de inmigración, los kikapúes, salvo los ancianos, las mujeres y los niños, se trasladan a diversos lugares de los Estados Unidos para trabajar en las cosechas de legumbres.  Estas labores las realizan generalmente de cinco a siete meses al año (de abril a octubre), y es la base de la economía indígena.  Sus ingresos se complementan con el trueque de pieles por alimentos; con el comercio de trigo, avena, maíz, frijol y calabazas, cuando las lluvias han sido abundantes y permiten la irrigación; la venta de chile piquín que las mujeres y los niños cosechan durante el otoño, o bien con el comercio de artesanías. De esta manera, la economía de los kikapúes es superior a la de muchos grupos indígenas nacionales.  El campamento kikapú llama la atención por las casas de carrizo de techo elíptico, que ellos llaman casa india, al lado de jacales similares a las viviendas de la región, que denominan casa mexicana.  Según los cambios de clima, la casa india se construye dos veces al año. La casa de verano, ocupada en marzo después de las ceremonias de Año Nuevo, tiene forma rectangular, está levantada sobre un armazón de troncos verticales y consta de dos partes: la casa, propiamente dicha, y un anexo.  Las paredes son de carrizo y dejan libre un espacio que hace las veces de puerta, donde cuelgan una cortina. El techo, que cubre la casa y el anexo, es de tule, o también lo elaboran con varias esteras o petates sobrepuestos, que se afianzan con varas flexibles, cruzadas de un extremo a otro, a lo largo y a lo ancho de la construcción.  Para dormir, dentro de la casa, utilizan algo similar a las literas, construidas de vara sobre las que se coloca un colchón y un mosquitero llamado escudo.  


v  Tipos de vivienda
Los kikapúes tienen dos tipos de vivienda: casas indias y casas mexicanas. La vivienda india tradicional se renueva dos veces al año; una es la de invierno (apakvenikane) de forma elíptica, con una estructura de troncos delgados y cubiertos de tule a lo largo, formando grandes tapetes. En el centro se coloca el fuego sagrado. Construyen la casa y se bendice para recibir el año nuevo, y es ahí donde se ofrecen los sacrificios sagrados para reconocer y adorar a Kitzihaiata, y a los nuevos miembros de la tribu. La casa para el verano (utenikane) es de forma rectangular, con paredes de carrizo, techo elíptico de tule, con un anexo al frente. En el interior se encuentran camas de varas delgadas sostenidas por troncos, algunas de las cuales tienen colchones o petates, y al centro se encuentra el fuego sagrado. Construyen esta casa quienes se quedan a cuidar el campamento, así como los que no emigran temporalmente a Estados Unidos.
Las familias unidas religiosamente cooperan en la construcción de la casa. Los hombres recolectan y acarrean los materiales, toda la familia construye la estructura, y las mujeres elaboran los petates o esteras. La casa tradicional funge como templo de un clan dentro de la tribu y en ella se realizan los rituales y ceremonias de toda la vida kikapú. Lo primero que hace una familia al regresar de Estados Unidos es construir su casa de invierno; el regreso a El Nacimiento significa también volver a cumplir las promesas a Dios, y poder hacer lo que él quiere: cazar venados, ofrendar costillares y lenguas, danzar y orar.
          


v  Vestimenta
Usan pantalones de tela, un largo chaleco y chaparreras de gamuza bordada en chaquira. Calzan unos mocasines o tehuas también de esta piel y bordados. Las mujeres llevan faldas, camisas o vestidos amplios de telas de colores. Son expertos en curtir la piel del venado pues, después de un complicado proceso, lo dejan suave como la seda. Emiten silbidos con maestría, juntando las manos sobre la boca. Con ellos se identifican, se comunican y cortejan a las novias enviándoles mensajes de amor. Sus costumbres son muy rigurosas. Constantemente hacen ritos de purificación individuales o colectivos con ayunos, meditación y sacrificios.


v  Medio de transporte
Se transportan principalmente caminando o en animales como caballos, burros, entre otro tipo de animales que puedan cargarlos durante largas distancias.


v  Canciones

Cue' yoo
Lú ti cue yoo nanda diidxa',
ti cue' yoo qui riniibi, ruyadxisi
zidi'di dxí.
Cadi nacha'hui di iza ridi'di,
runiná ladi ne ndaani cue' yoo.
Laa suguaa dxi si,
ridie' ladi, rácu gui'chi' ne lari guie',
yagahuiini' rusiéche laa,
nécati, ma cadi nguécasi laa.
Cusigápa
guenda ruuna' bicuezadxi tuuxa,
guenda ruxidxi bireeyaande,
xtidxi ca ni ranaxhii
ne saa ladxidó'ca'.
Nuu ni rizaaca qui riaanda,
nuu diidxa' qui riné di dxí laa,
cáani cue' yoo,
Ladxidó'be. Gasti naca gutieú' lú,
nitiicasi gutieú' qui suxiá xquenda redasilú' be.
Nannadxiichibe ni:
ca iza ca qui rusiandaca' guendananá
xhísi binni riaa guibaniné laa.


v  Cuentos,  fabulas, mitos o leyendas
 El Kikapú
Con semblante triste y mirada profunda, te estremecía al mirarte con sus grandes ojos negros, casi sin vida.
Le vi sentado en una rancia cama de madera casi podrida, desgastada por el tiempo; en ella, se mostraba el sello de los golpes y patadas que había recibido, sin querer o queriendo. Las paredes ennegrecidas, desprendían el olor a humo de ese maltratado cigarrillo que de entre sus amarillentos y agrietados dedos se desprendía.
El, era delgado y despeinado. En su viejo y ya anticuado ordenador plasmaba sus ilusiones de un mañana que nunca llegaban.
La aureola del penetrante humo que le envolvía, hacía que el aire fuese casi irrespirable, pero El, fiel a sus cuatro paredes, su ordenador y su cigarrillo, inamovible junto a sus pensamientos en la habitación permanecía.
Pequeños atisbos de sonrisa terciada, de nuevo seriedad en su rostro, carcajadas solitarias bruscamente cortadas para de nuevo fruncir el ceño y levantar sus manos y bajarlas como enloquecidas alas. Todos sus movimientos en solitario, desde la cama a la pequeña ventana, de la ventana a una puerta cerrada y de nuevo de la puerta a la cama, un triángulo vicioso del que no se despegaba.
El, era un compuesto de altivez y de conciencia secreta cerrada. Era la locura, era el  resultado de la sinrazón.
Los fracasados e inadaptados son la mejor medida para juzgar las debilidades de una civilización.  El, era un Kikapú, vigilante del universo, caminante de la tierra, representante del mundo y fue encerrado simplemente por tener otra visión.
El kikapú sin nombre, quedo por siempre allí, recorriendo su triángulo, encerrado entre sus muros simplemente por contradicción. Qué paradojas tiene la vida medicando y encerrando la autenticidad, liberando y aplaudiendo lo verdaderamente enfermo y espurio.


Los cucapa
v  Ubicación geográfica
Los cucapá es el nombre en español de un pueblo amerindio que vive en el norte de Baja California y el suroeste de Arizona, cerca de la frontera entre Estados Unidos y México. Cucapá quiere decir "gente de agua". En su propia lengua, el cucapá, esta etnia se nombra Xawiƚƚ Kwñchawaay, que significa el pueblo del río.
Forman parte del grupo de pueblos yumanos. Alrededor de 1000 miembros de esta tribu habitan en la Reserva India Cucapá, al suroeste de Yuma, Arizona. En México viven unos 344 indios cucapá, según los datos proporcionados por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Iindígenas (CDI) de México. Otra tribu yumana, la de los quechanes o yumas, emparentados con los cucapá, vive en las inmediaciones de la Reserva de Yuma.


v  Dialecto
El idioma cucapá es una lengua perteneciente al grupo yumano del Delta de la familia yumano-cochimí, la que ha sido incluida en la hipotética familia hokana. Posee unos pocos centenares de hablantes, que viven en su mayoría en reservaciones del suroeste de Arizona, Estados Unidos; y en varias localidades rurales de Baja California y Sonora, en México. Aún continúa siendo transmitido a las nuevas generaciones, aunque se calcula que su extinción está muy próxima.



v  Educación
La educación de los niños comenzaba con su actividad de realizar tareas sencillas de acuerdo a su género y edad.
Los varones eran entrenados en la caza, la pesca y la elaboración de la vivienda (posteriormente agregan las tareas agrícolas); las niñas en cambio eran entrenadas para la recolección atinada de alimentos silvestres, así como la elaboración de utensilios requeridos para esta labor.
En los tiempos actuales, los Cucapá de San Luis Río Colorado cuentan con una escuela primaria monolingüe y cada día son más los pequeños que han dejado de usar su lengua materna.



v  Modo de vida

Originalmente los Cucapá eran cazadores y recolectores de los frutos abundantes que encontraban en los márgenes de los ríos que estaban en su territorio (péchitas, quelites, una especie de arroz, zacate acuático, etc.)
Con las pieles de los animales elaboraban vestidos y cobijas, además de cubrir sus casas tradicionales. La carne la consumían en grupo.
Con la llegada de los conquistadores y mediante la intervención de los misioneros aprendieron a cultivar maíz y calabaza, los que agregaron su dieta habitual.


v  Tipos de vivienda
La vivienda tradicional consiste en un cono de varas en cuyo extremo superior se amarran las puntas de las mismas; o un pequeño cuarto de paredes y techo redondeado. Estas viviendas provisionales eran usadas en tiempos remotos cuando el grupo era nómada, ahora sólo se hacen en ocasiones especiales. Actualmente, las viviendas están hechas de material de construcción y consisten en dos o tres cuartos.



v  Vestimenta
En la actualidad visten con ropas comunes como cualquiera, antiguamente vestían conforme al medio natural, las mujeres usaban la falda de corteza de árbol, utilizaban chaquira, un cinto de color en la cintura y se ponían tatuajes y conchas. Por lo general traía la parte superior desnuda y los hombres un taparrabo, generalmente desnudos de la parte superior, Utilizaban pieles para cubrirse del frío.
   

v  Medio de transporte
Se transportan a pie, a caballo o burro


v  Canciones

Canción Cucapá
LA SONAJA CANTA
                                 
La sonaja canta,
Canta, canta.
En invierno y en verano
Canta,
Canta.
Al coyote pegado a la luna
Canta,
Canta


v  Cuentos,  fabulas, mitos o leyendas

Dicen que los indios cucapá vivían allá del Cerro Prieto para arriba y en una cueva muy grande vivía una hechicera. La mujer cada día se comía un cucapá. Cuando alguno se acercaba a la cueva donde estaba la hechicera y cuando entraba a la cueva, la señora se paraba y le decía cor ni pa !ya llegaste!

Entonces la mujer bailaba y cantaba ey si ki wa; ey jo ki wa y bailaba y se movía acercándose al cucapá y cuando se acercaba el cucapá, lo mataba y le cortaba la cabellera. Cuando ya casi se había acabado a todos los cucapá, solo quedaba una familia, formada por la mamá, el papá, un muchacho y una muchacha, con una larga y negra cabellara.

Cerro Prieto en 1911
Un día la muchacha desapareció y el hermano la buscó. Cuando pasó frente a la cueva reconoció la cabellera de su hermana y muy enojado dijo -ahorita la voy a matar- y alistó el arco y las flechas. Las escondió y entró a la cueva.
La mujer empezó a cantar y bailar y se le arrimaba. El muchacho esperaba el momento para matarla y en una vuelta que dio la hechicera se le arrimó mucho, entonces el muchacho agarró el arco y le dio el flechazo y la mujer cayó herida y empezó a temblar.

Cuando el muchacho sintió que comenzó a mecerse la tierra, a temblar se asustó y tomó el pelo de la hermana y corrió con sus padres. Todos regresaron a la cueva y quemaron a la bruja.

La dejaron ardiendo y a los tres días volvieron y vieron un montón de la ceniza y mucho humo y la tierra temblaba y de entre las cenizas salió volando un tecolote. Así se hizo ese volcán, el Cerro Prieto, donde antes vivían muchos indios cucapá.





v  Conclusión
Con este tema nos dimos cuenta de a gran importancia que tienen las cultura indígenas, ya que ellas son, las que almacenan las tradiciones y costumbres para el futuro, y sin ellas todas esas tradiciones y costumbres se perderían en el olvido




continuación un vídeo que resume lo anterior




No hay comentarios:

Publicar un comentario